La tour de Babylone (Stories of your Life and Others), par Ted Chiang
Né en 1967, Ted Chiang est un écrivain de SF américain. Prolixe n'est vraiment pas l'adjectif qui le qualifierait le mieux. En effet, entre 1990 et 2015, il n'a publié que quinze nouvelles, dont un peu plus de la moitié sont réunies dans le présent recueil (initialement paru chez Denoël, dans la collection Lunes d'encre). Les différentes traductions de ces textes sont dues à Pierre-Paul Durastanti et Jean-Pierre Pugi :
illustration de Manchu |
1 - La Tour de Babylone (Tower of Babylon) - trad. Pierre-Paul Durastanti
2 - Comprends (Understand) - trad. Jean-Pierre Pugi
3 - Division par zéro (Division by Zero) - trad. Jean-Pierre Pugi
4 - L'Histoire de ta vie (Story of Your Life) - trad. Pierre-Paul Durastanti
Louise Banks, linguiste réputée, est embauchée par le gouvernement (via les militaires) pour décrypter le langage des extra-terrestres qui viennent de débarquer sur Terre. Comment comprendre une langue à mille lieues de nos repères habituels, surtout quand on ne possède aucun modèle de référence ? Qu'attendent de l'Humanité ces êtres venus d'outre-espace ? Même si elle est aidée dans sa tâche par un physicien, le défi pour la linguiste est immense, mais tellement beau...
Plus long texte de tout le recueil, cette Histoire de ta vie aborde le thème de l'altérité de manière assez subtile. Mais ce qui rend unique cette novella, c'est sa forme. En effet, quand Louise Brooks décrit son patient travail de décryptage du langage extra-terrestre, elle le fait à la première personne, au passé. Entre ces descriptions s'insèrent des textes où cette même Louise Banks parle à sa fille à naître (et à mourir, dans une sorte de compte-à-rebours pré-cognitif assez troublant). Très déconcertante au début, cette forme particulière donne toute sa force à un texte magnifique qui nous interroge sur notre condition d'êtres humains.
A signaler qu'en décembre 2016 sort sur nos écrans une adaptation cinématographique signée Denis Villeneuve (Incendie, Prisoners, Enemy, Sicario...), avec la magnifique Amy Adams pour interpréter le rôle de Louise Banks. A voir, donc, comment un réalisateur intéressant peut s'emparer d'un matériau aussi complexe et assez éloigné des standards hollywoodiens pour en faire son oeuvre propre...
illustration de Manchu |
5 - Soixante-douze lettres (Seventy-Two Letters) - trad. Jean-Pierre Pugi
6 - L'Évolution de la science humaine (The Evolution of Human Science / Catching Crumbs from the Table) - trad. Pierre-Paul Durastanti
7 - L'Enfer, quand Dieu n'est pas présent (Hell is the absence of God) - trad. Pierre-Paul Durastanti
8 - Aimer ce que l'on voit : un documentaire (Liking what you see, a documentary) - trad. Jean-Pierre Pugi
9 - Notes sur les textes - Notes, trad. Pierre-Paul Durastanti & Jean-Pierre Pugi
La tour de Babylone (Stories of your Life and Others) - Gallimard FolioSF - traductions de Pierre-Paul Durastanti et Jean-Pierre Pugi - 416 pages - F8 - D.L. : avril 2010
A signaler un avis constrasté (mais pas sur la nouvelle chroniquée ici) de Gromovar, sur son blog...
Je l'avais repéré, mais je ne sais pas encore, je ne suis pas une grande fan des nouvelles.
RépondreSupprimerJe verrai plus tard.
Merci
Si tu n'es pas fan des nouvelles, ce livre n'est pas forcément pour toi, vu qu'il s'agit d'un recueil de 8 nouvelles ! ;-)
SupprimerA.C.
Moi j’avais beaucoup aimé le recueil et j’ai trouvé certaines histoires vraiment très originales. Je me rends compte que mon billet de blog est un peu pauvre...
RépondreSupprimerPar rapport au mien ?
SupprimerA.C.
Non, tout court. J’avais trouvé ça très riche mais je n’en ai rien tiré. C’est un recueil que je relirai probablement.
SupprimerJe me permets de mettre ici le lien vers ta chronique :
Supprimerhttp://www.li-an.fr/blog/bouquins/tour-babylone-ted-chiang-denoel/
Franchement, je ne la trouve pas si pauvre que ça. Elle donne envie...
A.C.
C’est une SF qui me rappelle celle de ma "jeunesse": ambitieuse, un peu étrange dans ses thèmatiques et qui creuse le thème profond. Je peux comprendre que l’on n’aime pas mais ça a le mérite de l’ambition.
SupprimerTu ne dis pas ça pour moi, hein ?
SupprimerEt ta jeunesse, elle date de quand ?
A.C.
J’ai bien connu les années 80 :-)
SupprimerOn ne doit pas avoir une si grande différence d'âge !
SupprimerA.C.
Je suis curieuse de voir ce que va donner l'adaptation en film (et en même temps je me demande si on peut réussir à rendre compte de la spécificité de la nouvelle).
RépondreSupprimerNon, c'est impossible, AMHA. Mais Villeneuve a assez de talent pour donner une vision personnelle de la novella. En tout cas, moi aussi j'ai hâte de voir ça !
SupprimerA.C.